আমন্ত্রণ দেওয়া এবং ক্ষমা চাওয়া


Posted on Jun 27, 2020, 10:26:48 PM


Die Sängerin singt im Café. (দি য্যান-গেরিন যিংট ইম কাফি) -  The singer is singing at the cafe. 

Die Tänzer tanzen auf der Straße. (দি ট্যান-যের টান-যেন আউফ দিয়ার স্ট্রাযে)  - The dancers are dancing in the street. 

Die Musikerin spielt Klavier. (দি মুযিকেরিন স্পিল্ট ক্লাভিয়ার)  - The musician is playing the piano.



Das ist ein gutes Buch. (দাস ইস্ত আইন গুটেস বুখ) - This is a good book.  

Das ist ein schlechtes Buch. (দাস ইস্ত আইন শ্লেখটেস বুখ)  - This is a bad book.

Das ist ein guter Film. (দাস ইস্ত আইন গুটের ফিল্ম) - This is a good movie.

Das ist ein schlechter Film. (দাস ইস্তআইন শ্লেখটের ফ্লিম) - This is a bad movie.



Dieses Restaurant ist gut. (দিযেস রেস্টাউটান্ট ইস্ত গুট) - This restaurant is good.

Dieses Restaurant ist besser. (দিযেন রেস্টাউটান্ট ইস্ত বেসের) - This restaurant is better.

Dieses Restaurant ist am besten. (দিযেস রেস্টাউটান্ট ইস্ত বেস্টেন) - This restaurant is the best.



Dieses Wetter ist schlecht. (দিযেস ভেটের ইস্ত শ্লেখট)  - This weather is bad.

Dieses Wetter ist schlechter. (দিযেস ভেটের ইস্ত শ্লেখ-টের)  - This weather is worse.

Dieses Wetter ist am schlechtesten. (দিযেস ভেটের ইস্ত শ্লেখ-টেসটেন)  - This weather is the worst.



Sie tanzen gut. (যি টানযেন গুট) - They dance well.

Er tanzt schlecht. (এয়ার টানযট শ্লেখট)  - He dances badly.

Er spielt gut. (এয়ার স্পিল্ট গুট) - He plays well.

Sie spielt schlecht. (যি স্পিল্ট শ্লেখট) - She plays badly.



Ich singe gut. (ইশ যিনগে গুট) - I sing well.

Sie singt besser. (যি যিংট বেসের) - She sings better.

Er singt am besten. (এয়ার যিংট আম বেস্টেন) - He sings the best.



Sie ist beschäftigt. (যি ইস্ত বেশাফ-টিগট)  - She is busy.

Ich habe Zeit. (ইশ হাবে যাইট) - I am free.

Er ist beschäftigt. (এয়ার ইস্ত বেশাফ-টিগট) - He is busy.

Sie hat Zeit. (যি হাট যাইট) - She is free.



Wer hat meine Schokolade gegessen? (ভিয়ার হাট মাইনে শকলাডে গে-গেসেন) - Who ate my chocolate?

Es tut mir leid. Ich habe sie gegessen. (এস টুট মিয়ার লাইড। ইশ হাবে যি গে-গেসেন) - I'm sorry. I ate it.

Kein Problem. (কাইন প্রবলেম) - No problem.

Wer hat meinen Saft getrunken? (ভিয়ার হাট মাইনেন যাফট গে-ট্রুন-কেন) - Who drank my juice?

Es tut mir leid. Ich habe ihn getrunken. (এস টুট মিয়ার লাইড। ইশ হাবে ইহন গে-ট্রুন-কেন) - I'm sorry. I drank it.

Kein Problem. (কাইন প্রবলেম) - No problem.



Möchtest du heute Nachmittag Fußball spielen? (মোশটেট দু হয়টে নাখ-মিটাগ ফুযবাল স্পিলেন) -  Would you like to play soccer this afternoon?

Es tut mir leid, ich bin beschäftigt. Ich muss arbeiten. (এস টুট মিয়ার লাইড। ইশ বিন বে-শাফটিগ। ইশ মুস আরবাইটেন) - I'm sorry. I am busy. I have to work. 

Weißt du, was das bedeutet? (ভাইয দু, ভাস দাস বেদয়টেট)  - Do you know what this means?

Es tut mir leid. Ich weiß nicht, was das bedeutet. (এস টুট মিয়ার লাইড । ইশ ভাইয নিশট, ভাস দাস বে-দয়টেট ) - I'm sorry. I do not know what that means.